談談“中國式過馬路”
摘要:
深圳翻譯公司小編以前只知道中國式英語,中國制造,最近學了個新詞:中國式過馬路。所謂中國式過馬路就是不管紅燈綠燈,只要湊足了一撥人就不管不顧的走過去,不管有沒有川流不息的車輛。有時候小編看著行人跟車搶道,小編心里這是捏了一把汗啊。小編心里最擔心的是一些爺爺奶奶帶著小孩穿梭在車來車往的大道上。
小編想說的是,其實這種習慣應該就從小孩抓起,因為習慣養(yǎng)成就像學習外語一樣,小孩沒有是非辨別能力的,大人怎么教就怎么學,所以什么事情都應該從娃娃抓起,只有那樣才能真正杜絕中國式過馬路,才能真正說好外語。只是純粹的報道一些現(xiàn)象,是不能夠引起別人重視的,再說一個習慣的養(yǎng)成也不是一朝一夕的,要人馬上改正也是不可能的。所以,深圳翻譯公司小編還是覺得娃娃的教育很重要,父母的正確領導真的很重要。
英語鏈接:
中國式英語: chineseenglish
習慣:habit.
教育: education
版權(quán)屬于:深圳翻譯公司
轉(zhuǎn)載時必須以鏈接形式注明原始出處及本聲明。
小編想說的是,其實這種習慣應該就從小孩抓起,因為習慣養(yǎng)成就像學習外語一樣,小孩沒有是非辨別能力的,大人怎么教就怎么學,所以什么事情都應該從娃娃抓起,只有那樣才能真正杜絕中國式過馬路,才能真正說好外語。只是純粹的報道一些現(xiàn)象,是不能夠引起別人重視的,再說一個習慣的養(yǎng)成也不是一朝一夕的,要人馬上改正也是不可能的。所以,深圳翻譯公司小編還是覺得娃娃的教育很重要,父母的正確領導真的很重要。
英語鏈接:
中國式英語: chineseenglish
習慣:habit.
教育: education
版權(quán)屬于:深圳翻譯公司
轉(zhuǎn)載時必須以鏈接形式注明原始出處及本聲明。
附件下載: (已下載0次)